Каспинфо ноябрь 2003 |
Название: ОТКЛИКИ НА ПОДПИСАНИЕ КОНВЕНЦИИ ПО КАСПИЮ (рус/англ. яз.) Главные Пункты: * Спустя восемь лет переговоров подписана конвенция по Каспийскому морю. Что будет значить этот документ на практике? (18.11.2003) Полный Текст ОТКЛИКИ НА ПОДПИСАНИЕ КОНВЕНЦИИ ПО КАСПИЮ (рус/англ. яз.) 17-Nov-2003 15:16 Institute for War & Peace Reporting ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА КАВКАЗСКУЮ ИНФОРМАЦИОННУЮ СЛУЖБУ ИНСТИТУТА ПО ОСВЕЩЕНИЮ ВОЙНЫ И МИРА, IWPR No 204, 17 ноября, 2003. ************** Мы предлагаем бесплатную подписку на информационные службы IWPR по Кавказу, Центральной Азии, Беларуси, Балканам, Ираку, Афганистану и Гаагскому трибуналу: http://www.iwpr.net/sub_form.html *********** ПОСЕТИТЕ IWPR НА ИНТЕРНЕТЕ: www.iwpr.net ************** СПЕЦИАЛЬНЫЙ РЕПОРТАЖ КАСПИЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ: ВСЕ ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ Спустя восемь лет переговоров, наконец, подписана конвенция по Каспийскому морю. Что будет значить этот документ на практике? Корреспонденты IWPR из Алматы, Баку, Махачкалы и Лондона Пять прикаспийских стран подписали рамочную конвенцию, призванную положить конец фактической "экологической войне" против Каспийского моря. Но ряд специалистов рассматривают этот долгожданный документ с некоторой долей скептицизма. Подписание "Конвенции по защите морской среды Каспийского моря" состоялось 4 ноября в Тегеране на встрече министров Азербайджана, Ирана, Казахстана и России. Спустя четыре дня под документом подписался и представитель Туркменистана. Согласно конвенции, страны-участницы обязуются "совместно принимать все необходимые меры для предотвращения загрязнения Каспийского моря, снижения его нынешнего уровня и дальнейшего контроля за состоянием". Каспийское море, являющееся самым крупным из замкнутых водоемов мира, представляет собой очень чувствительную экосистему. В этом водоеме сосредоточено более 90 процентов видов осетровых рыб из мировых запасов, а также большое многообразие птиц и эндемических водных животных. Почти весь объем черной икры, представленный на мировом рынке, имеет каспийское происхождение. За годы после распада Советского Союза произошел экологический дисбаланс, в основном, из-за бытовых и промышленных сбросов и загрязнения от нефтяных промыслов. В результате численность осетровых запасов Каспия катастрофически сократилась. Конвенция - продукт продолжавшихся в течение восьми лет переговоров и восьми встреч между представителями пяти стран-участниц, была разработана при помощи Программы ООН по окружающей среде. Сейчас в рамках этой же программы началось формирование специальной структуры, которая будет контролировать выполнение соглашения. Однако при всем этом подписание Тегеранской конвенции - всего лишь начало длинного пути. В документе изложены требования, соблюдение которых ставится в обязанность подписавшим его государствам. Следующим шагом должна стать ратификация конвенции всеми пятью парламентами, и им как раз и предстоит принять практические меры для реализации "экологического" законодательства. "Скажу честно, я безумно рад, что документ этот подписали все пять стран, - сказал в телефонной беседе с IWPR из Женевы региональный директор по Европе Программы ООН по окружающей среде Фриц Шлингеманн. - Теперь можно надеяться, что процесс ратификации пройдет должным образом. Оптимальным вариантом, по моему мнению, была бы ратификация в течение ближайших двух лет. Однако трудно сказать, как это будет на самом деле, поскольку каждой из участвующих стран нужно сделать этот процесс полностью внутренним". "Это один из редких случаев, где мы имеем стратегический план действий, который поддерживают все пять государств со столь разными политическими системами". Замминистра экологии и охраны природных ресурсов Казахстана Нурлан Искаков приветствовал подписание соглашения. "В нынешней конвенции уже заложены перспективы решения многих правовых вопросов", - сказал он. По его мнению, государства, подписавшие этот документ, обязаны в первую очередь "согласовывать все хозяйственные действия, способные повлиять на природную среду Каспия". "В конвенции, в частности, зафиксировано понятие о так называемом "нулевом сбросе" - то есть в море сбрасывать нельзя ничего", - сказал Искаков. Как говорит азербайджанский эксперт по вопросам Каспия Рустам Мамедов, "видимо, стороны, наконец, осознали серьезность положения на Каспии, поняли, что нельзя ждать, пора переходить к делу". "Конкретным продвижением на пути защиты экологии Каспийского моря" называет он договор, заключение которого еще совсем недавно многие считали невозможным из-за отсутствия ясности в вопросе правового статуса моря. Документом оговаривается, что экологическое соглашение останется в силе и после разрешения пятью странами вопроса о разделении моря, то есть пункты конвенции не будут противоречить будущему договору о статусе Каспия. Между тем по прошествии нескольких дней со дня церемонии подписания о соглашении знают лишь немногие посвященные. На встрече в Тегеране не была представлена ни одна неправительственная организация, даже из числа тех, кто принимал участие в более ранних обсуждениях отдельных положений соглашения. Да и Шлингеманн утверждает, что НПО были приглашены на церемонию. "Мы, ученые, не участвуем в таких конференциях, на них присутствуют в основном чиновники", - сказал в беседе с IWPR ведущий специалист в Казахстане в области биоресурсов Каспийского моря Иса Байтулин. "Я абсолютно не в курсе дела. Мы с группой ученых разработали национальную стратегию по рациональному использованию и сохранению биологического разнообразия Каспийского моря. Мы ее презентовали в Астане, но потом я о ней ничего не слышал". По мнению Байтулина, "НПО независимы от государственного давления, а потому могут проводить работу, не оглядываясь на инструкции и циркуляры". "Пожалуй, только они и имеют объективную картину всего происходящего и могут ее оценить беспристрастно. Они проводят массу исследовательской работы - как по заказу государственных структур, так и используя гранты из-за рубежа", - сказал он. "На обочине" оказались и некоторые чиновники. Три ведущих представителя официальных структур Дагестана (протяженность береговой линии Дагестана - 490 километров), в том числе заместитель главы аппарата министерства окружающей среды Ахмед Мунгиев, сказали IWPR, что не получали никакой информации о конвенции, которая была подписана в том числе и от их имени. Некоторые эксперты подвергают сомнению значимость подписанного соглашения, которое, на их взгляд, является скорее простым изъявлением доброй воли. Политолог Расим Мусабеков (Баку) согласен с тем, что подписание конвенции - серьезный шаг. Однако, тут же добавляет он, "трудно сказать, насколько успешно и эффективно данное соглашение будет реализовано". Схожего мнения придерживается и казахский эколог Мэлс Елеусизов. Проблем, связанных с защитой экологии Каспия, огромное множество, и для полного их разрешения предстоит провести еще немало переговоров - и по шельфу, и по границам, и по объему добываемой нефти, промысловых осетровых и так далее. При этом, отметил Элеусизов, все пять стран преследуют разные интересы. Россия, Азербайджан и Казахстан, в чьих каспийских пределах сосредоточены большие запасы нефти, заинтересованы в ее добыче, а для Туркмении и Ирана главным источником прибыли должны стать ресурсы прибрежные и морского происхождения. Многолетняя практика захоронения в море бытовых и промышленных отходов, а также нерегулируемый нефтяной бизнес превратили Каспий в один из самых загрязненных водоемов планеты. По сведениям Программы ООН по окружающей среде, около 200 видов животного мира Каспия находятся под угрозой вымирания. За последние пятнадцать лет численность осетровых сократилась здесь почти в 10 раз. При этом проведенные исследования доказали, что под влиянием хронического загрязнения у промысловых рыб наблюдаются отклонения в жизнедеятельности важных систем организма, отвечающих за иммунорезистентность, постоянство внутренней среды, репродуктивную функцию. Согласно данным исследований, жертвами загрязненной среды становятся и каспийские тюлени, ареал обитания которых ограничен внутренними водами. А в ноябре 2003 года экологи сообщили о массовой гибели пернатых, что стало результатом испытаний нефтяных скважин, расположенных в Атырауской области Казахстана. Впоследствии в пробах воды было выявлено повышенное содержание химических ингредиентов, в воздухе - большое количество сажи. Аналогичные события происходят и на другой стороне Каспия - в Дагестане. По словам представителя службы по защите окружающей среду Дагестана Маргариты Борисовой, работники структуры часто сталкиваются с фактами массовой гибели тюленей, вызванной сбрасываемыми в море промышленными отходами. Как говорит Магомед Гуриев, который работает в российском министерстве природных ресурсов, каждый год в море сбрасывается около 30 тонн углеводородного масла, 50 тонн железа и 5 тонн меди и цинка. Проблема со стороны Дагестана состоит также в том, что в море сбрасываются необработанные сточные воды, а также посредством впадающих рек попадают отходы нефтепереработки из Чечни. В свое время в Чечне из-за начавшейся войны был остановлен проект Европейского банка реконструкции и развития по защите экологии стоимостью в 15 миллионов долларов. Естественно, экологический кризис сказывается и на здоровье населения, которое дышит загрязненным воздухом, пьет нечистую воду, возделывает зараженную землю. В прибрежных регионах Казахстана заболеваемость крови и кроветворных органов в 2-4 раза выше, чем в целом по республике. И все же, несмотря на предупреждения со стороны структур здравоохранения, многие люди продолжают ходить на местные пляжи, подвергая опасности свое здоровье. Но для большинства местных жителей основным источником доходов является незаконный лов осетровых и производство икры, а также другие нелегальные промыслы, способствующие разрушению экологии и живой природы Каспийского моря. И именно ввиду того, что браконьерство для этих людей - способ выжить, заручиться их помощью в проведении конвенции в жизнь будет нелегко. Нефтчалинский район, расположенный у устья Куры в 120 км к югу от Баку, является центром незаконного лова осетровых. Сегодня для 72 тысяч жителей этого региона, некогда известного своими консервными и рыбными заводами, браконьерство - важный источник доходов. 50-летний Гусейн (имя изменено) стал нелегальным рыболовом после распада СССР и закрытия заводов. Но сам он браконьером себя не считает. "13 лет тому назад я работал на одном из консервных заводов Нефтчалы и хорошо зарабатывал. Рыбу ловил только на досуге, для себя. А сейчас просто вынужден, чтобы прокормить семью", - говорит он. Домохозяйка Ирина Рудакова, жительница казахского города Атырау, также не желает перемен. "Да, у нас очень высокая смертность от рака, люди болеют страшными кожными заболеваниями, но большинство из нас не думают об этом, так как мы все равно ничего не можем сделать. Более того, многие из нас против введения чересчур жестких мер против браконьерства, так как живем исключительно за счет рыбы - питаемся ею, продаем икру, деликатесную рыбу. В последнее время из-за развития нефтедобычи нам стало жить лучше, появилась работа, повысилась зарплата. Если все это придется остановить из-за экологии, мы просто умрем с голоду". В подготовке материала участвовали: Роман Иванов, корреспондент газеты "Мегаполис", Алматы, Эдуард Полетаев, директор казахского офиса IWPR в Алматы, Камил Пириев, корреспондент Radio France International, Баку, Самира Гусейнова, независимый журналист, БакуМуса Мусаев, независимый журналист, Махачкала, Томас де Ваал, редактор кавказской службы IWPR в Лондоне. *** ------ Forwarded Message WELCOME TO IWPR'S CAUCASUS REPORTING SERVICE, No. 204, November 13, 2003. CAUCASUS NEWS UPDATE NOVEMBER 13 SPECIAL REPORT LANDMARK CASPIAN TREATY ONLY THE BEGINNING After eight years an environmental convention on the Caspian Sea has been signed - but what will it mean in practice? By IWPR correspondents in Almaty, Baku, Makhachkala and London The five states bordering the Caspian Sea have signed a long-awaited framework convention promising to halt ecological damage to the sea, but some environmentalists are treating it with caution. The Framework Convention for the Protection of the Marine Environment was signed in Tehran on November 4, at a meeting of ministers from Azerbaijan, Iran, Kazakstan and Russia. Turkmenistan signed the convention four days later. The document obliges all sides to "undertake all necessary measures to prevent, reduce and control pollution of the Caspian Sea". The Caspian Sea is the biggest freshwater lake in the world and its ecological system is very sensitive to change. It is home to 90 per cent of the world's sturgeon stocks and a wide range of birds and sea animals. Almost all the black caviar in the world comes from the sea's sturgeon. But since the end of the Soviet Union, it has suffered enormously from unrestricted pollution and dumping, and an alarming decline in sturgeon numbers. The convention - the result of eight years of negotiation, and eight meetings between the five countries - was drafted with help from the United Nations Environment Programme, UNEP, which is forming a secretariat to oversee implementation of the agreement. However, this is only the beginning of the process. The convention sets standards for the countries to adhere to. It now has to be ratified by all five parliaments, which need to take practical steps to enforce environmental legislation. "I can tell you honestly that I am incredibly pleased that all five states have signed," Fritz Schlingemann, UNEP's regional director for Europe, told IWPR by telephone from Geneva. "I now have rather good hopes for the ratification process. My dream is for ratification within two years. But it is very difficult to say, as each country has to fully internalise the process." "This is one of the few areas where there is a strategic action plan agreed by all five countries with different political systems." Kazak deputy environment minister Nurlan Iskakov welcomed the agreement saying, "This convention creates a framework to deal with many legal issues." Iskakov said the five countries are now obliged to coordinate work to combat environmental degradation. "The document sets out the principle of 'zero waste', which means that it is forbidden to dump any waste into the sea," he said. Azerbaijani environmental expert Rustam Mamedov said, "It seems that all sides have now realised what a catastrophic state the Caspian is in." He backed the document, which many had believed would not be signed before the countries around the sea sort out its legal status. The convention states that it does not prejudice the outcome of ongoing talks about the legal division of the Caspian Sea. However, public awareness about the agreement was still very low several days after it was signed. No non-governmental organisations, NGOs, were present at the Tehran meeting, although some were involved in earlier discussions and Schlingemann said they had been invited to attend. Isa Baitulin, a leading authority on the Caspian in Kazakstan, told IWPR, "We scientists do not participate in the [high level] meetings, which are attended mostly by bureaucrats. "I have not heard anything about the agreement, although together with a group of scientists we have worked out a national strategy for protecting the Caspian." Baitulin said, "NGOs are independent organisations and are able to give an objective picture of the situation. They have accumulated a lot of research data and expertise." Even some government officials are in the dark. Dagestan has 490 kilometres of Caspian coastline, but three leading officials including Akhmed Mungiev, who is deputy head of the main directorate of the republic's natural resources ministry, admitted to IWPR they had received no information about the convention signed in their name. Several experts said they were sceptical that the convention is anything more than a statement of good will. Rasim Musabekov, a political analyst in Baku, agreed that it was an important step, but added, "It is difficult to say how successful and effective the implementation of the agreement will be." A leading environmentalist in Kazakstan, Mels Eleusizov agreed, saying the scale of the environmental problems was so wide that it would require many more negotiations to regulate oil production, fishing and industry around the Caspian. Eleusizov noted that the five countries often pursue competing interests. Countries like Russia, Azerbaijan and Kazakstan, which have substantial oil reserves in their part of the Caspian, are interested in oil production, he said, while for Iran and Turkmenistan, the main benefit is from marine and coastal resources. Environmentalists say that unrestricted dumping of industrial and domestic waste and unregulated oil production has made the Caspian one of the most polluted water basins in the world. According to UNEP, more than 200 species in the Caspian basin are now under threat of extinction. In the last 15 years, there has been a nearly tenfold reduction in sturgeon numbers. Apart from the decrease, scientists noted that health of the fish stock has deteriorated with pollution affecting their flesh and their reproductive capacity. Scientists say the rare Caspian seal - found only on the inland sea - is vulnerable to pollution in and around the sea. In November this year, local ecologists reported mass death of birds after tests were carried out on oil wells in Atyrau in western Kazakstan. According to the regional environmental protection department, subsequent tests revealed that the water contained high level of chemical ingredients, and samples of air tested revealed large quantities of soot. The same thing is happening on the other side of the Caspian, in Dagestan. According to Margarita Borisova, from Dagestan's Environmental Protection Agency, they are regularly uncovering mass deaths among seals caused by industrial waste. According to Magomed Guruev, an official with Russia's natural resources ministry, nearly 30 tonnes of oil hydrocarbons, 50 tonnes of iron and 5 tonnes of copper and zinc are dumped into the sea every year. Dagestan has a big problem with untreated sewage being dumped into the sea and oil and diesel pollution from Chechnya contaminating the rivers that flow into the Caspian. An environmental project funded by the European Bank for Reconstruction and Development and worth 15 million US dollars was halted because of the war in Chechnya. The ecological catastrophe has hit the local population, which breathes polluted air, uses impure water and farms contaminated land. In Kazakstan, the rate of blood diseases among people living in the Caspian region is two to four times higher than the national average. But despite warnings from the health authorities, many people still go to local beaches, endangering their health. Many people live by poaching sturgeon for caviar, and other illegal activities which are helping destroy the environment and wildlife of the sea, and it will be difficult to involve them in enforcing the convention. The Neftchala region south of Baku where the river Kura flows into the Caspian is home to 72,000 people for whom the lucrative business of sturgeon poaching is the prime source of income. "Thirteen years ago I worked at a canning factory in Neftchala and earned a good salary," said Hussein - not his real name - aged 50. "I used to go fishing in my spare time just for myself. But now I am forced to do it just to feed my family." Across the other side of the Caspian, Irina Rudakova, a housewife in the Kazak city of Atyrau, voiced similar resistance to change, "Yes, we have a mortality rate from cancer, people are sick with terrible skin diseases, but most of us don't think about that, as we can't do anything about it. "What's more, most of us are against bringing in extremely tough measures against poaching, as they live entirely off fish - they eat it, sell caviar and special varieties of fish. Because of oil production, we have recently started living better and salaries have gone up. If we have to stop all that because of the environment, we will just die of hunger." This article was written by Roman Ivanov of Megapolis newspaper in Almaty; Aitken Kadyrbekov of Nachnyom s Ponedelnika newspaper in Almaty; Eduard Poletaev, IWPR's Kazakstan director in Almaty; Kamil Piriev, Radio France International correspondent in Baku; Samira Guseinova, a freelance journalist in Baku; Musa Musaev, a freelance journalist in Machachkala, Dagestan; and Thomas de Waal, IWPR Caucasus Editor in London. ****************** VISIT IWPR ON-LINE: www.iwpr.net **************** IWPR's Caucasus Reporting Service provides the international community with a unique insiders' perspective on events in the North and South Caucasus. Using our network of local journalists, the service publishes news and analysis from across the region every week. The service forms part of IWPR's Caucasus Project, which supports local media development while encouraging better local and international understanding of the region. IWPR's Caucasus Reporting Service is supported by the Danish government, the British government and the European Union. The service is currently available online in English and in Russian. To subscribe visit: http://www.iwpr.net/sub_form.html For further details on this project and other information services and media programmes, visit IWPR's website: www.iwpr.net Editor-in-Chief: Anthony Borden; Managing Editor: Yigal Chazan; Project Coordinator and Editor: Tom de Waal; Senior Editor: John MacLeod; Editor: Alison Freebairn; Regional Coordinator: Margarita Akhvlediani in Tbilisi; Associate Editors: Shahin Rzayev in Baku, Karen Topchyan in Yerevan and Valery Dzutsev in Vladikavkaz. To comment on this service, send letter to the editor at tom@iwpr.net or letters@iwpr.net The Institute for War & Peace Reporting is a London-based independent non-profit organisation supporting regional media and democratic change. Lancaster House, 33 Islington High Street, London N1 9LH, United Kingdom. Tel: +44 (0)20 7713 7130, Fax: +44 (0)20 7713 7140. E-mail: info@iwpr.net The opinions expressed in IWPR's Caucasus Reporting Service are those of the authors and do not necessarily represent those of the publication or of IWPR. ISSN: 1477-7959 Copyright (c) 2003 The Institute for War & Peace Reporting CAUCASUS REPORTING SERVICE No. 204 |